fullskärmsbild

Bamse i Ryssland

Bamse i Ryssland låter nästan som ett äventyr. Eller hur? Och det var det. Här ska vi berätta historien om när världens starkaste björn kom till Ryssland, och så småningom tvingades lufsa tillbaka till Sverige igen.

Bild på björn iklädd blå hängslen med gula knappar och en blå toppluva. I höger hand två röda honungsburkar. "Bamse" står skrivet på ryska högst upp.

Första ryska numret av "Bamsi"

Världens starkaste björn

Bamse är en seriefigur som de flesta svenskar förmodligen känner igen. Han skapades 1966 av tecknaren Rune Andréasson och figurerade i flera kortfilmer samt gick som följetong i Allers fram till 1970. Inspirationen till seriens miljö hämtade tecknaren från en semesterresa i Italien. För den som inte känner till Bamse så blir han med lite hjälp av farmors dunderhonung världens starkaste björn. För övrigt är han också världens snällaste björn. Bamse hjälper alla och får stor hjälp av sina vänner sköldpaddan Skalman och kaninen Lille skutt, för att inte tala om alla andra små och stora vänner han har.

Svartvit serie med text: Teddy världens starkaste björn. Manlig och kvinnlig björn, sköldpadda och kanin går förbi plank nära antikvitetshandel.

Föregångaren till Bamse "Teddy - världens starkaste björn"

Tidigare hade Andréasson gjort serien om "Teddy världens starkaste björn", men hos denne fanns inga egentliga svagheter och därifrån föddes tanken om en huvudperson som bara blev stark av dunderhonung. Det skapade möjligheter att försätta hjälten i knepigare situationer utan att hela tiden behöva söva honom. Många i Teddys persongalleri återkommer sedan som modifierade varianter i Bamse. Lasse Skutt blir till exempel Lille Skutt, och så vidare. Även episoder och figurer från serien “Lille Rikard och hans katt” återkommer senare i Bamse. 1973 fick världens starkaste och snällaste björn en egen serietidning som sedan dess har kommit ut oavbrutet.

Serietidning med text: Bamse världens starkaste björn. Björn i blå byxor, hängslen, gula knappar och blå toppluva håller i tidning med samma bild på.

Det första svenska numret av "Bamse"

Den ryska björnen

Det är lite av bakgrundshistorien. Men 1992 hände något som vi i den här bloggen ska fokusera på, Bamse lanserades i Ryssland. Fast där kom han att heta "Бамси" (Bamsi) och gavs ut fram till 1996 då den svenska björnen fick ge upp och återvända hem igen. Ett snöpligt slut på det ryska äventyret.

Uppslag ur serietidningen Bamsi. Bamse ses äta honung ur röda burkar, lyfta ett stort stenblock och ett tåg.

Uppslag ur första ryska numret av "Bamsi"

Vid tiden för lanseringen hade Sovjetunionen nyligen kollapsat, Ryssland och ett stort antal andra stater tog dess plats. Marknadsekonomi ersatte kommunistisk diktatur och samhället förändrades i grunden. Så det var säkert med vissa förhoppningar som Egmont gav sig in på den ryska marknaden, kanske skulle Bamse tas emot med öppna armar.

Tidningssida med rubriken: Svenska björnen intar Ryssland. Bilder på björnen Bamse, vännerna Skalman och Lille Skutt, farmor och Vargen.

Stor optimism inför lanseringen

Men starten blev inte särskilt bra. Tidningens forne redaktör Jan Magnusson berättar i ett mejl om den katastrofala starten de fick med första numret. Lastbilen som skulle distribuera exemplaren stals nämligen och numren försvann spårlöst. Därför är det extra roligt att KB lyckats förvärva ett exemplar av det numret. Nummer två lyckades man däremot distribuera till skolor och ut på marknaden. Men Ryssland var inte mottagligt för Bamse som ansågs alldeles för röd och socialistisk, sånt hade man fått nog av under kommunisttiden. Dessutom fanns redan ett antal populära nallar i landet, som Nalle Puh. Marknaden var mättad. Efter fyra år gav Egmont upp och Bamse kom lufsande tillbaka till Sverige igen. Tilltufsad och kommunistanklagad.

Ryssland var inte mottagligt för Bamse som ansågs alldeles för röd och socialistisk

De ryska numren återvänder

Under 90-talet översattes Bamse och gavs ut i flera länder. På ungerska fick han heta Berci, på slovakiska Macko Medko, på tyska Tino Tatz, på tjeckiska Superméďa Medulín och på ryska blev det som sagt Bamsi. KB samlar in så kallad Suecana –utomlands utgivna översättningar från svenska original, och utländsk litteratur som behandlar Sverige eller svenska förhållanden. Den ryska Bamse/Bamsi/Бамси blev ett välkommet inslag i denna kategori.

Så hur hittade de ryska numren tillbaka till Sverige igen? Det allra första numret kom till oss som gåva medan de andra var svårare att få tag på och fick köpas in. De visade sig vara sällsynta och hade ett reellt samlarvärde på den ryska marknaden. Trots att Bamse inte blev en stor framgång i Ryssland verkar han ha fått en skara fans. Den ryska versionen av Bamse går att hitta i söktjänsten Libris.länk till annan webbplats Så småningom kommer numren kunna beställas fram och läsas på KB i någon av våra läsesalar. Arbete pågår med att göra materialet tillgängligt.

Mer läsning på ryska

Ni som gärna läser fler skrifter på ryska kan i KB:s tidskriftsläsesal hitta de senaste numren av dessa tidskrifter. Äldre nummer måste beställas fram ur magasinen.

Novoe literaturnoe (filologi)länk till annan webbplats
Voprosy filosofii (filosofi)länk till annan webbplats
Znamja (litteraturvetenskap)länk till annan webbplats

Skrivet av Peter Bergström och Katja Naischtein

Hitta objekten i våra samlingar