"Een Bönebook" …
[Sist i boken:] Stockholm, Amund Laurentzon 1553
[Andra upplagan]

 

 

Format: Oktav (8:o)
Kollation: A-Z8(L2 felsignerad "( K2)"), a-b8 = [XXVII], I-CLXIX (CIX, CXXIII, CXXIV numrerade dubbelt), [I] blad
Omfång: [200] sidor
Boken är illustrerad med 83 träsnitt av vilka flera är upprepningar. 41 illustrationer (vissa upprepade flera gånger), som utgör en serie med bilder ur Jesu liv och lidandets historia, har tillskrivits den tyske konstnären Hans Brosamer. Han var verksam mellan ca 1520 och 1554 och tillhörde Cranach och Lembergers skola. Passionssviten kan ha tillkommit redan omkring 1544 (se bilden på S5 versosidan; jfr I. Collijn, 1931, s. 193 ff.).

Typsnitt: Schwabach
Band: Ursprungligt band av svinskinns, blindpräglat och försett med knäppen. Årtalet 1554 är inpräglat på pärmens baksida. Bandet har ett sekundärt, numera gulnat ytskikt.
Yttre mått: Ca 14,5x10 cm

Avbildat exemplar: KB:s exemplar ur huvudsamlingen
KB.s exemplar i huvudsamlingen och i Rålambska samlingen syns vara av samma sättning. Det senare exemplaret är dock defekt, bland annat saknas A-D3 (titelblad, kalendarium m.m.).

Boken har tidigare ägts av den franske greven Paul Riant (1836-88) som var historieforskare och bibliofil (se notering på försättsbladet: "Ce livre appartient"…). Han var mycket intresserad av nordisk medeltid och hade en stor samling av svensk äldre litteratur som sedan såldes till Yale university i New Haven. Kungl. bibliotekets exemplar har förvärvats genom byte med Riant.

Kända exemplar: KB 2 exemplar, varav 1 i Rålambska samlingen (defekt); Uppsala universitetsbibliotek (ofullständigt); Yale university i New Haven

Upplagor: 1552, 1553, 1590 (tryckt i Rostock), 1595?


KOMMENTAR
Den bok som presenteras här utgör andra upplagan av en bönbok som publicerades första gången 1552. Den senare upplagan är utökad med bland annat ett kalendarium och flera illustrationer ur passionssviten. Boken är utgiven på kungens befallning, möjligen under redaktion av ärkebiskopen Laurentius Petri (1499-1573). Flertalet böner anses vara direkta översättningar av tyska original.

Utsökta illustrationer och det lilla formatet gör bönboken till ett särskilt intagande tryckalster från 1500-talet.


LITTERATUR
Collijn I., Sveriges bibliografi intill år 1600. - Uppsala 1927-31. - Bd 2 : 1530-1582, s. 191 ff., 198 ff.

 


Lillemor Lundström

02-09-25

Svenskt tryck före 1700